Schöne Arbeit von Fuchsia Macaree. Illustrationen zu Wörtern, die Du nicht ins Englische übersetzen kannst. Deutsch ist da auch dabei. Sind natürlich Wörter die Du sehr selten benutzt. Aber auch wirklich tolle Wörter. Ich meine: Neidbau?! – Sollte man echt öfter verwenden und klingt auch das was man gerne als “typisch deutsch” bezeichnen würde. Mich wundert allerdings, dass Schadenfreude nicht dabei ist.
2 Kommentare:
Weil Schadenfreude bereits als Lehnwort im Englischen angekommen ist, d.h. das braucht man nichtmehr zu übersetzen :)
Haha, ja stimmt. Aber dennoch… es ist so ein schönes Wort. Und entstehen Lehnwörter nicht erst deswegen weil Du sie nicht übersetzen kannst?!